29 lipca 2011

Uwięzieni przez internet

Nowe formy uzależnienia od internetu dotyczą nie tylko młodzieży, ale również dorosłych czy nawet dzieci.  Obecnie psycholodzy najczęściej zwracają uwagę na uzależnienia od portali społecznościowych typu Facebook, od gier hazardowych, manii zakupów w sieci, czy relacji interpersonalnych on-line.... Statystyki biją na alarm: prawie pół miliona Włochów już cierpi na tzw. tecnodipendenze, czyli na uzależnienia od wirtualnych technologii. Jeśli chodzi o gry wirtulane, najczęściej uzależnia się młodzież w wieku od 15 do 19 lat, natomiast mężczyżni 30-40letni mają problem z uzależnieniem od wirtualnego seksu. Tymczasem młode Włoszki wpadają w nałóg kupowania w sieci.
Ponieważ zjawiska te mają wymiar międzynarodowy, w mediach często obok włoskiej nomenklatury pojawia się również ta angielska.

25 lipca 2011

Oblicza włoskiej superteściowej

Włoskie przysłowie mówi “la brava suocera c'è quando serve, non c'è quando non serve” (dobra teściowa jest jak potrzeba, a nie ma jej, jak nie potrzeba), ale z drugiej strony inni złośliwie dodają: "avevano provato a fare una suocera di zucchero..ma era amara anche quella!" (próbowali zrobić teściową z cukru…ale ta też była gorzka!)

Czy można więc chwalić swoją teściową? Okazuje się, że na włoskich stronach internetowych i blogach można znaleźć również komplementy i zachwyty w stosunku do super teściowych, jak np. „adoro mia suocera” (uwielbiam moją teściową); „è fantastica” (jest fantastyczna); „meravigliosa” (cudowna); “dolce” (słodka); “carissima” (kochana)...itp. 

Czasami synowe są tak wylewne, że aż wzbudzają zazdrość u innych, które w przypływie rozrzewnienia pytają:  „mi presti tua suocera???(pożyczysz mi twojej teściowej???), “voglio anche io una suocera cosììììì: dove si compra???(ja też chcę takąąąą teściową; gdzie ją można kupić???”

20 lipca 2011

Zabawy językowe z włoskiego... dla każdego

Nareszcie wakacje!
Wpisz hasła w jęz. włoskim w oznaczone miejsca. Numer w nawiasie wskazuje dokładną liczbę liter. Pierwsze litery poszczególnych haseł czytane pionowo utworzą rozwiązanie: porażenie słoneczne, nasłonecznienie.

Rozwiązania

Rozwiązanie

14 lipca 2011

Potęga włoskich mafii

Włoskie mafie są drugą najpotężniejszą organizacją przestępczą w Europie (aktualnie pierwsze miejsce zajmuje mafia rosyjska) i dostarczają tzw. know-how innym nielegalnym organizacjom. 

Łącznie majątki rosyjskich, chińskich, japońskich, południowo-amerykańskich i włoskich mafii stanowią trzecią potęgę ekonomiczną na świecie. Instytucje Unii Europejskiej wyraziły duże zaniepokojenie ekspansją tego zjawiska na terytorium całej Europy i to nie tylko na poziomie finansowym.

Początkowo we Włoszech działały trzy główne organizacje przestępcze: Cosa nostra (Sycylia), ‘Ndrangheta (Calabria) i Camorra (Campania); póżniej powstała tzw. „czwarta mafia” La Sacra Corona Unita del Salento (Apulia). Jednakże w ostatnich dziesięcioleciach coraz bardziej widoczna stała się obecność obcych organizacji sterowanych z zagranicy, min. mafia chińska, rosyjska, turecka czy albańska. 

Najpotężniejsza mafia włoska, ‘Ndrangheta’, (zajmująca pozycję dominującą w handlu kokainą w Europie) od dawna działa we wszystkich regionach Włoch i jest obecna we wszystkich sektorach gospodarczych prywatnych i publicznych, począwszy od służby zdrowia, a skończywszy na hazardzie (w zależności od regionu).

Na ogół mafie nie inwestują na południu Włoch, ale przenoszą kapitały w bogatsze centra finansowe, min. do Mediolanu i Turynu, gdzie odbywa się „pranie brudnych pieniędzy” poprzez różnego rodzaju operacje inwestycyjne i przelewy, a następnie ich „zaksięgowanie”, czyli wprowadzenie do legalnego obrotu wartości. 
Ponadto, kapitał mafijny zostaje zaintestowany w pożyczki lichwiarskie dla przedsiębiorców, lub wdrożony na rynek poprzez pośredników, którzy mają kontakty z szeroką klientelą: księgowi, bankowcy, adwokaci, itd.
Inwestycje mafijne nie mogą być motorem rozwoju gospodarczego kraju ponieważ charakteryzuje je zatrudnienie „na czarno”, brak związków zawodowych, stosowanie materiałów najgorszej jakości, itp.

Główny zakres działania i wpływów mafijnych w administracji publicznej:

-          scelta degli amministratoriwybór władz administracyjnych
-          assunzione degli impiegatizatrudnienie urzędników
-       concessione degli appalti/di licenze zamówienia publiczne/ koncesje wykonania robót lub usług/ licencje
-          approvazione dei piani regolatori -  zgoda na plany przestrzennego zagospodarowania

Obecnie ponad jedna trzecia dóbr produkowanych we Włoszech pochodzi z nielegalnych lub kryminalnych źródeł i przynosi mafijnym organizacjom conajmniej 135 miliardów euro dochodów rocznie.
We Włoszech dobra majątkowe w posiadaniu mafii  szacowane są na około 1000 miliardów euro, konfiskując je, rząd włoski rozwiązałby problem zadłużenia publicznego.Tymczasem, nakazy zajęcia majątku dotyczą zaledwie 10% dóbr należących do mafii, z czego jak dotąd skonfiskowano tylko połowę. 
(Dane z „Finanza & società”, inserto Valori, 06/2011).

Oto niektóre podstawowe terminy dotyczące działalności mafijnej: 

Malavita – świat przestępczy
Associazioni criminali/ a (per) delinquere/ di tipo mafioso - ugrupowania przestępcze/o charakterze mafijnym
Proventi illeciti – dochody nielegalne
Infiltrazioni mafiose– przenikanie mafii
Riciclaggio del denaro sporco – pranie brudnych pieniędzy
Traffico degli stupefacenti/armi/rifiuti/esseri umani –handel narkotykami/bronią/odpadami/ludźmi
Contrabbando – przemyt/kontrabanda
Immigrazione clandestina – nielegalna imigracja
Uso della violenza – użycie przemocy
Intimidazione - zastraszenie
Soprusi – nadużycia (władzy)
Estorsione – wymuszenie
Racket – haracz (w zamian za „ochronę”)
Pizzo – wymuszenie pieniędzy/haracz
Usura - lichwa
Cosche/’ndrine (clan locali) – lokalne klany mafii
Latitante – zbieg, przestępca ukrywający się


10 lipca 2011

Przewodnik po najpiękniejszych włoskich kawiarniach i restauracjach

Locali storici d’Italia 2011 to jedyny tego rodzaju przewodnik po historycznych i prestiżowych włoskich hotelach, restauracjach, gospodach, kawiarniach, cukierniach, pijalniach alkoholi i innych lokalach gastronomicznych z epoki Risorgimento począwszy od Antica focacceria San Francesco w Palermo, gdzie zatrzymał się sam Garibaldi, czy Hotel Tornabuoni Beacci we Florencji, a skończywszy na caffè Fiorio w Turynie. W tych niezwykłych miejscach do dziś można nie tylko skosztować tradycyjne napoje i dania przygotowane według starodawnych receptur, ale także podziwiać autentyczny wystrój wnętrz i atmosferę poprzednich epok.

Przewodnik, opracowany przez dziennikarza Claudio Guagnini i wydany w języku włoskim i angielskim, można  zamówić w Associazione locali storici d’Italia lub skonsultować na stronie:
http://www.localistorici.it/it/Schede/list/tipo/locali-storici

8 lipca 2011

Śladami włoskich podróżników

Podróżnicy, odkrywcy, badacze, pionierzy... dziś prawie już zapomnieni, a jeszcze kilkadziesiąt lat temu ich nazwiska obiegały cały świat.

Szlakami Afryki

Vittorio Bottego (1860-1897) - kapitan artylerii, podróżnik i przyrodnik, współpracował z Società Geografica Italiana.

6 lipca 2011

Powstała Unia Stowarzyszeń Włosko-Polskich


26 czerwca w Padwie odbyło się spotkanie reprezentantów organizacji polonijnych we Włoszech, na które przybyli: Stowarzyszenie Polsko-Włoskie w Padwie (dr. Ewa Piacentile i Irena Czopek), Związek Polaków w Kalabrii (Katarzyna Gralińska), Koło Kulturalne Włosko-Polskie w Lombardii (Barbara Głuska Trezzani) oraz Stowarzyszenie Polsko-Włoski w Follonica (Robert i Renata Małeccy). Drogą połączenia internetowego w spotkaniu brała udział również Kazimiera Wojnicka, reprezentująca Stowarzyszenie Kulturalne Amici dell’Europa w Katanii.

4 lipca 2011

Włoskie upały

Włoskie lato na ogół kojarzy się turystom z upałem, w szczególności w środkowych i południowych regionach kraju trzeba przygotować się na nieustannie lejący się z nieba żar.
Tutejsze media niemal codziennie przestrzegają przed zagrożeniami nadmiernego nasłonecznienia. Oto kilka przydatnych terminów związanych z tym tematem.

CANICOLA - SOLLEONE - CALURA – upał, kanikuła 

1 lipca 2011

Imigranci we Włoszech nie przeprowadzają profilaktycznych badań Hiv

Badania Włoskiego Instytutu Zdrowia Publicznego wykazały, że aż trzech imigrantów na czterech nigdy nie przeprowadziło testu Hiv; zaledwie 8% przeprowadziło test w ciągu ostatnich 12 miesięcy, a prawie 90% nie posiada wystarczającej wiedzy na ten temat.

Badania finansowane przez Komisję Europejską i włoskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych dotyczyły głównie zakażeń Hiv, Aids, gruźlicy i chorób przenoszonych drogą płciową.

W badaniach wzięło udział  ponad 1500 osób (w tym 59% kobiet) pochodzących: 37% z Afryki, 25% z Europy Wschodniej, 19% z Azji, 15% z Ameryki Południowej, 3% z Europy zachodniej. Ponad połowa badanych deklarowała dobrą znajomość języka włoskiego i mieszka we Włoszech z własną rodziną.

Ciekawostki z prasy: www.quotidianosanità.it, 30 giugno 2011